По знаку зодиака я — Лев. По восточному календарю — Тигр. Одним словом — Кошка. Кошка, которая гуляет cама по себе. Независимость и дипломатичность были определены психологами, как две основополагающие доминанты моего характера еще на заре моей первой юности (интересно, которая сейчас по счету?), когда я еще жил в Казани, городе моего рождения. Думаю, что в этом я не изменился и по сей день. Моя тигриность выражается в том, что продолжает собой некоторые черты моих предков и соплеменников по крови: Чингис-хана, Ивана Грозного, Бориса Годунова, Рудольфа Нуриеева и многих других татар, оставивших заметный след в той области, которой они занимались.
Область же своих интересов и поисков я бы мог обозначить кратким словом "Слово". Чем бы я ни занимался - журналистикой, педагогикой или актерским ремеслом - слово, как таковое, всегда было предметом моего искреннего профессионального увлечения. Здесь я должен отметить, пожалуй, единственный, но самый важный факт моей биографии, определивший всю мою дальнейшую судьбу.
Я закончил Высшее театральное училище им. М.С. Щепкина при Малом академическом театре. Я учился на актерском отделении, готовившем мастеров "Художественного слова". (В простонародье нас именуют чтецами). И по сей день я в первую очередь ощущаю себя представителем этого умирающего, но в высшей степени интереснейшего жанра. Кстати, до сих пор имеющего огромное количество поклонников в Америке. Думаю, что в выборе профессии сыграла роль моя львиная природа. Ведь кто, как не львы, понимают, что вся жизнь - театр.Пожалуй, второй факт моей биографии, достойный внимания - это мой приезд (переезд?) в Нью-Йорк в 2000 году. Именно с Америкой я связываю мой дальнейший рост во всех областях моей деятельности:
· Концертной (поэтический театр, гастрольные поезки по Америке)
· Журналисткой (русско-американское радио "RTN", телекомпания "NTV-international")
· Продюсерской (организация классических музыкальных концертов "Времена года" в особняках Нью-Йорка - совместно с "Русско-американским культурным центром")
· Педагогикой (дикция, голос, художественное слово).
Ну, и под конец... Когда я называю свою фамилию, меня часто спрашивают - уж не родственник ли я Галичу (имея ввиду Александра). И хотя я отвечаю, что меня так часто об этом спрашивают, что я уже начинаю себя чувствовать родственником, должен признаться - нет! Известно, что псевдоним Галича происходит от имени его жены - Гали. А моя американская фамилия наполовину настоящая. Происходит она от фамилии старинного татарского рода Енгалычевых, что в английском спеленге звучит как En-Galitch-ev. Но поскольку в Америке это выговорить невозможно, пришлось немного "обрезаться".
Пьяная весна
О, эта пьяная весна!
Пьяней, чем вишня в шоколаде!
Меня тобой свела с ума,
Не помышляя о награде.
Я словно сок из виноградин
Вино стихов пью за тебя!
О, эта пьяная весна!
Она по улицам бежала
И имя громкое твое
На всю вселенную кричала,
Она совсем сошла с ума!
Она совсем сошла с ума:
Она деревьям нашептала,
Что будто в август влюблена,
И, значит, я влюблен в тебя
И жизнь опять начну с начала!
О, эта пьяная весна!
Ночь, которой мало себя!..
Ночь, которой мало себя!
Я, которому мало тебя!
Ты – ненасытнее огня!
Мы – два крушения, два корабля!
Боль... не сейчас, но потом...
Соль... будет слез водоем...
Стон... знаю будет вдвоем...
Сон... и не явь и не сон!
Ты – пламя этой свечи!
Вдаль за собой умчи!
Я – отраженье в стекле...
Сердце – цветет на волшебном стебле...
Мы – ... и за окнами ночь!..
Кто? – захотел нам сегодня помочь
Бог!.. Но сегодня мой бог – это Ты!
Все для тебя: блеск стихий и стихи!
Ночь, которой мало себя!
Я, которому мало тебя!
Ты – ненасытнее огня!
Мы – два крушения, два корабля!
Ты не знаешь, как сладко проснуться...
Ты не знаешь, как сладко проснуться
На заре и почувствовать тело,
Твое сонное сладкое тело,
И в твои окунуться объятья...
На запястья твои ожерельем
Положить свои слабые кисти,
Чтобы клеточкой каждой услышать,
Как во сне твое бьется сердце.
Ты не знаешь, как сладко проснуться,
И увидеть что еще рядом,
Что растаял тот сон напугавший,
Будто я потерял тебя где-то...
Рассказать, как прекрасно солнце,
Когда будит оно нас с тобою,
Гонит прочь из жаркой постели
И щекочит твою нежную кожу?
Боже мой! Как прекрасно забвенье,
Когда ты на плече засыпаешь,
И сквозь сон, прикрывши ресницы,
Даришь вкус своего поцелуя!
Ты не знаешь, как сладко проснуться...
Тебе я врал, когда сказал, что буду думать о тебе...
Тебе я врал, когда сказал, что буду думать о тебе
Тебе я врал, когда сказал, что буду помнить о тебе.
И этот пошлый мадригал – зачем тебе я посвящал?!
Его украл, когда я врал, щемяще-ласковый запал.
В нем отблеск глаз, но не твоих.
В нем боль разлук, разлук чужих.
В нем чувств кипящих водопад преувеличен во сто крат.
И каждый образ там не твой.
И я тебе совсем чужой,
И ты чужая мне совсем,-
О, боль слезоточивых тем!
И все ж... зачем и почему я этот бред в тетрадь пишу?
И почему, «когда я врал», меня твой образ не пускал?
И почему я весь в огне, когда я помнить о тебе
Не обещал?.. не обещал...
Перевод с французского без оригинала
Ты слишком меняешься в лице,
Когда я тебя целую,
Чтоб говорить, что ты меня любишь...
Ты слишком долго молчишь,
Когда я дарю другим цветы,
Чтобы скрыть, что ты меня не ревнуешь...
Ты слишком часто приходишь ко мне,
Чтобы я не заметил,
Как я тебе небезразличен...
Но что ты знаешь обо мне,
Чтобы дерзко верить,
Что я все-таки буду своим?
Под маской Пьеро или некролог любви
Я Пьеро надену маску,
Как смешной паяц безвольный,
Буду кукольно молиться
Господину своему.
Если сердце не порвется,
Я молиться не устану,
А порвется, ну так что же:
На его глазах умру.
Моя боль – тревожная нежность...
Моя боль – тревожная нежность...
Возвращаюсь к тебе вновь и снова, -
Ты мой сон, моя суть, моя вечность,
Ты мое несказанное слово.
Ты мое невозможное кредо,
В сердце тьме схороненное чудо,
Извращение и неизбежность,
Ты – гонимая ото всюду.
Иссякло последнее слово...
Иссякло последнее слово,
Погашен мой алчущий взгляд,
И сердце привычно готово
Пить скуки обыденный яд.
Холодному сердцу не ново
Не видеть волшебные сны
И ждать озаренья иного
И следущей пьяной весны.
Рустем ГАЛИЧ
|