№ 390

НЕЗАВИСИМАЯ ГАЗЕТА
НЕЗАВИСИМЫХ МНЕНИЙ

В НОМЕРЕ:

Содержание
Новости города "Большого Яблока"
История за пределами географии
Кто он, Вертер?
Болгарские записки

РУБРИКИ:

Международная панорама
Новости "города большого яблока"
Эксклюзив.
Только в
"Русской Америке"
Криминальная Америка
Личности
Президенты США
Страничка путешественника
Литературная страничка
Время муз
Женский уголок

ИНФОРМАЦИЯ:

АРХИВ
РЕДАКЦИЯ
РЕДКОЛЛЕГИЯ
НАШИ АВТОРЫ
ПРАЙС
КОНТАКТ

ЭКСКЛЮЗИВ. ТОЛЬКО В "РУССКОЙ АМЕРИКЕ"

БОЛГАРСКИЕ ЗАПИСКИ.

Болгарские записки, в которых, между прочим, рассказывается о том, как господин Ренэ Герра щелкнул по носу российского чинушу в городе Варне.

Миновали досадные времена в отношении России и Болгарии. Это в прохвостные-девяностые писатели из двух братских стран забыли друг к другу дорогу. Не было тогда ни одной официально запланированной поездки. Нынче - прорвало. Особенно осваиваются прибрежные территории славянской страны: Варна, Бургас. Это, впрочем, понятно…

С 27 августа по 3 сентября нынешнего года в приморскую Варну из аэропорта "Домодедово" вылетела солидная группа писателей: Лола Звонарева - руководитель делегации, литературный критик, доктор наук, Татьяна Иводитова - редактор журнала "Литературные незнакомцы", Светлана Арскова - директор издательства "Нопарелль", Ирина Егорова - поэт и журналист из православного Сарова, детский писатель Виктор Лунин, а также знаменитый во всем мире французский славист, почетный член Российской академии художеств, собиратель русского искусства Ренэ Герра.

С 2000 года российские писатели, художники, ученые проводят на земле Варненского региона Болгарии литературно-музыкальные встречи образовательного характера, направленные на пропаганду русского языка и литературы. За семь неполных лет проведено уже десять подобных встреч с учителями русского языка, библиотекарями, студентами, школьниками, журналистами и литераторами в лицеях, галереях, концертных залах Добрича, Нового Пазара, Варны, Шумена, Бургаса. Сколько книг подарено болгарским любителям русского языка! Сколько журналов, музыкальных дисков и картин… В 2002 году журнал "Литературная учеба" подготовил спецномер, посвященный современной болгарской литературе, на русском языке в издательстве "Порог" выпущена книга писателя Ангела Ангелова "Утренние закаты", а в городе Шумене изданы книги современных русских литераторов - Аллы Большаковой, Владимира Бондаренко, Юрия Дружникова и автора этих строк, а также сборник статей ученых и писателей из Болгарии, США, Польши и России, посвященных юбилею Лолы Звонаревой…

Гостями болгарской земли за эти годы стали Татьяна Набатникова, Сергей Куняев, Вячеслав Морозов, Александр Дорофеев, Светлана Василенко, Ирина Василькова, Константин Паскаль, Наталья Баженова, Сергей Телюк… И вот - новая встреча.

Помню, во время первой поездки в Варну, встретившись со знатоком русской литературы из Шумена, специалистом по творчеству Ахматовой и Шукшина Ивайло Петровым, услышал из его уст слова: "Мы будем дружить всегда!" Посмотрев ему в глаза, я подумал - этот болгарин слов на ветер не бросает. Так и случилось - Ивайло Петров - доцент кафедры журналистики в Шуменском университете все эти семь лет строил между Россией и Болгарией золотой мост, соединяя две страны, две культуры. Именно Ивайло со своим другом, художником Тодором Игнатовым, организовали нынешние Дни Русской культуры в Варненском регионе.

Первая встреча - в библиотеке Добрича, названным, кстати говоря, "житницей" Болгарии. В этой стране стремительно меняется природный ландшафт: невысокие горы окружают море, затем вдруг горизонт затмевают леса и степи. Вокруг Добрича на ровных ладонях полей золотится пшеница. Знатный болгарин Любомир Левчев, бывший когда-то заместителем мэра Добрича, а нынче - руководитель системы детских летних лагерей, в конце этой встречи поблагодарил гостей за искренность и любовь к Болгарии, прочитав напоследок знаменитое тютчевское: "Умом Россию не понять, аршином общим не измерить…"

Какое великолепное вино в Болгарии! По-моему, каждый болгарин в своем саду выращивает виноградник.

- Я отцеживаю в год 80 литров вина, - признался на банкете в нашу честь черноусый и статный Любомир. - А брат мой - более трудолюбив, запасается на год 500 литрами.

В ресторанном зале на мгновенье возникла пауза.

- Вы моим словам верите легко. А американцы, недавно побывавшие в гостях Добрича, только головами покачали. Вина на банкете они выпили мало, предпочитая ему родную "Пепси-колу". Но кто-то из вежливости спросил, пытаясь продолжить разговор: "Видимо, продажа вина приносит вашему брату огромную прибыль...

- Что вы, - расхохотался я, - он пьет его с друзьями... В красном вине есть все, что нужно мужчине. Наш "мерлот" и лучше, и дешевле вашей виагры!

После такого признания американцы попросили налить им по полному фужеру вина.

Любомир познакомил меня с поэтом из Добрича Сашо Серафимовым. Стихотворение Сашо называлось "Тринадцать поцелуев". В моем переводе оно звучит так:

Семь ночей звенят печально,
Семь ночей со мной - навечно.
Первая - была случайной,
Словно наша встреча.
Ночь вторая - окрик бури
Хищно падает под сердце.
Две другие - утонули
В бешеном блаженстве.
А шестая ночь одела
Сон мгновенный перламутром.
Ты остаться там хотела,
Но настало утро.
Ночь вошла в свои границы.
Ты молчишь в оцепененье.
Точно трепетные птицы -
У воды деревья.
Осторожная, на камнях,
В реку тихо у излуки,
Ты в мои воспоминанья
Окунаешь руки.
На реке стекло блистает,
Дым минувший отражая.
Мир об этом не узнает…
Да и ты, родная.
Пусть в струях неторопливо
При далеком алом звоне
Дух плывет мой молчаливо
В теплые ладони.

31 августа нас ожидал город Бургас, что в переводе с болгарского означает - "сторожевая башня". Перед началом как всегда вдохновенного выступления в зале Городской художественной галереи гостей из Москвы и Парижа встретил в своем кабинете заместитель мэра Бургаса. Весьма приятно было услышать от городского чиновника искренние слова, призывающие более активного освоения южного побережья Болгарии. И в том несколько причин. Дело в том, что до 2006 года Генеральные консулы в Варне (Л.Баснин и сменивший его Джабраилов) оказывали неизменное содействие благородной бескорыстной деятельности российских писателей, ученых, музыкантов, полностью осуществляемой за счет самих участников. Им постоянно предоставлялся консульский микроавтобус и конференц-зал. Даже спонсоры находились на издание русско-болгарской антологии и пребывание делегации журнала "Литературная учеба".

К сожалению, с приходом на должность генконсула господина А.В.Щелкунова ситуация изменилась. Уже в прошлом году руководитель Генконсульства в последнюю минуту отказался предоставить микроавтобус, чуть не сорвав выступление писательской группы в городе Шумен. В этот раз ситуация усугубилась не только повторным отказом А.Щелкунова предоставить автобус для приезда писателей в город Добрич, но и откровенными оскорблениями, с которыми он обрушился на писателей и ученых после их яркого выступления в конференц-зале Генконсульства. В ответ на достаточно невинные упреки в отсутствии реальной поддержки и понимания со стороны Генконсульства, Щелкунов вдруг разразился гневной тирадой, оскорбляя серьезных и уважаемых людей, грозил больше никогда не пускать их на порог Генконсульства. Отповедь чиновнику дал Ренэ Герра, щелкнув по носу зарвавшегося самодура, объяснив ему, как ценят в других странах мира писателей и ученых - тех самых, кого пытался унизить господин Щ.

Благожелательно встретили писателей и ученых из России и Франции в городе Шумене, в городской администрации. Узнав о том, что в одном из лицеев Шумена учился несколько лет после иммиграции Гайто Газданов, власти вдохновились идеей Ренэ Герра восстановить лицей, сделать в нем музей известного писателя, чей талант достойно оценен во всем литературном мире.

Странное название тихого городка - Шумен. Поразмышляв о его этимологических корнях, я выдохнул четыре шутливые строчки:

Совсем не шумен
город Шумен.
Так кто же так его назвал?
Быть может, здесь
родился Шуман? -
Но Шуман Шумена
не знал.

Зато было шумно во время нашего выступления в обширном зале. Около двухсот любителей русского языка и литературы почти два часа, не дыша, слушали выступление гостей из России и Франции. А когда прозвучали заключительные слова из моей песни "Болгария" ("За эту даль волнистую // За этот виноград // Лег в землю каменистую // из Вологды солдат. // Над ним грустит азалия, // Над ним горит миндаль… // Цвети, моя Болгария! // Остынь, моя печаль".) в зале грохнули аплодисменты. Задвигались стулья, за книгами российских писателей выстроилась очередь благодарных болгарских ценителей культуры.

…В кафедральном, с пятью тяжелыми главами соборе города Варны, Ивайло Петров заказал благодарственный молебен "на здравие" госпожи Лолы (Иулитты) в честь ее недавнего юбилея… На дне неглубоких купелей, посыпанных мелкими камешками и залитых прозрачной водой, золотятся языки трепетных свечей. В гулком храме отчетливо слышна молитва, произносимая священником за Русского Царя-освободителя, русских воинов, погибших за освобождение славянского государства (21 августа 2007 года исполнилось 130 лет легендарной битве на Шипке)… А известная молитва "Спаси, Господи, люди Твоя и благослови достояние Твое" была с амвона далее прочитана так: "победы православным христианам России и Болгарии на супротивные даруя и Твое сохраняя крестом Твоим жительство"…

Цель жизни любого христианина - достижение Царствия Небесного. Но нам, потомкам славных русских героев, освободивших пол-Европы, заповедано беречь и этот мир. "Без России нет Болгарии", - пророчески говорил болгарский Пушкин - Иван Вазов. Но и России, отвернувшейся в суете забот своих от Болгарии, тоже нет. Ибо это уже не та Россия. Даже, если "братушки" побратались нынче с нашими заклятыми политическими недоброжелателями, мы "обречены быть вместе", как родные братья. И прощать друг друга тоже обречены.

Ау, господин Щ! Мы вас тоже прощаем…Зная, что вам на это наплевать, мы высылаем Министру иностранных дел РФ специальное письмо, живописующее вашу деятельность на благо сближения двух народов. А простит ли Министр вас, мы не знаем. Тут уж как Бог даст…


Александр АНАНИЧЕВ,
"Русская Америка, NY".

наверх
вернуться к содержанию номера

РЕКЛАМА:

ПАРТНЕРЫ:

ПАРТНЕРЫ

Copyright © 2007 Russian America, New York