Михаил ЮПП - академик РАЕН, кавалер медали Пушкина “Ревнителю просвещения”, лауреат диплома “Русской Америки” - “Лучший автор года”, является одним из ярких поэтов русского зарубежья.
Предлагаем читателям его новый поэтический цикл.
РАССВЕТ И БАХ
ИОГАНН СЕБАСТЬЯН
Играет музыка, всё движется куда-то,
Предчувствие надзвёздности кругля.
Вселенские сплетенья звукоряда
Являет Иоганн, чтобы токатта
Рассвет несла в Тюрингии поля.
О, созерцание готических свершений
У постамента утверждённого столпа!
Куда ведёшь ты страсти поколений
В звучаниях органных устремлений,
Когда виляет человечества тропа?
Рядятся в добродетельность оскалы
Над бездной возвышающихся гор.
Рыдает Иоганн, слезой хоралы
Текут, как марсианские каналы,
А человек ничтожен до сих пор.
В застойности и зов трубы напрасен.
Заставлена сквозных видений даль
Не нужными вещами... Как ужасен,
И, как беззвучен и однообразен
Миг перешедший в чёрную печаль!
Но музыка надзвёздного органа
В земную ауру звучанием вошла
Рассвета Иоганна Себастьяна,
Когда к бессмертию зовущая осанна
Божественного Баха вознесла!..
ЗА ПОЛНОЧЬ ГЕНРИ ПЕРСЕЛЛА
Время за полночь преподносит
Отголоски восторженных слов.
Зачарованный звуками Перселл
Зачерпнул из античных основ, -
Для услады Стюартов сюжеты,
Перешедшие плавно в дуэты.
Время за полночь, но до рассвета
Клавесин неумолчно поёт.
От шекспировской строчки сонета
Начинает Перселл полёт -
Над пространством озвученной мысли
В декорациях оперной жизни.
Время за полночь отделяет
Суетливое время дня,
Где судьба по-актёрски играет
Сущность замысла оттеня —
От блистательных волн декораций
И до волн сумасшедших оваций.
Время за полночь, только осень
На органе играет костей,
Чтоб стареющий Генри Перселл
Для Стюартов закончил скорей -
Гомофонные антемы звуков
Под унылые скрипы недугов.
Время за полночь, но позабыты
В долгом времени ноты творца.
Хитроумная нация - бритты
Не раскроет себя до конца, -
Только чу! возвращается в грёзе
Возрожденный Бриттеном Перселл!..
ГЕНДЕЛЬ И ВЕЧНАЯ ЛЮБОВЬ
И в строгой величавости
Кареты мчат к дворцам.
Поклоны и слащавости -
Льстецы везут льстецам,
Льстецы везут льстецам...
Молвой оболган тройственной,
Из трех барочных зал;
Порок персоной собственной -
Изнанку показал,
Изнанку показал...
Выходит все, как исстари,
Кто мерзок, тот богат.
В вельможи и в магистры -
Пробраться норовят,
Пробраться норовят...
Но мы компанья смачная:
Маэстро, чёрт, она.
Пред нами тайна мрачная -
Бутылкой без вина,
Бутылкой без вина...
Пусть величаво вызвучен
Любви весенний путь.
Учениками выучен -
И можно отдохнуть,
И можно отдохнуть?..
Нет, не таков создатель!
И Гендель в даль веков
Строчит: - Сего податель
Есть вечная любовь,
Вселенская любовь!..
НОЧЬ И АНТОНИО ВИВАЛЬДИ
Лиловым бликом на асфальте
Моя потерянная тень -
Блуждает музыкой Вивальди,
И встречным всем кричит: -
Сгорайте!..
Ведь завтра будет новый день.
А ныне ночь волшебных звуков,
И флейты жалобный порыв.
И маскарад людских недугов,
Едва оправясь от испугов
Несется, миг опередив.
О, страстный поцелуй концерта!..
Сжигай дневную суету.
Взносись полотнами с мольберта,
Покуда ветренная Лета
Заигрывает на лету.
По фонарям ударь смычками
Смещая контуры теней.
Прикидываясь дурачками,
Несутся маски между вами
И мной, из тысячи ночей.
Но вот Аврора нежной дланью
Коснулась островерхих крыш.
И тени, склонны к замеранью,
Прильнули, как по приказанью,
А ты, Антонио, молчишь.
С пюпитров ноты убирая,
Нагар снимая со свечи -
Уходишь ты...
Но вновь блуждая,
Всем ветречным я кричу сгорая:
- Сгорайте в будущей ночи!..
УТРО И ЙОЗЕФ ГАЙДН
Когда от утренних морозов
Хрустит за окнами снежок,
Ко мне без стука входит Йозеф,
Да, Йозеф Гайдн - светлый Бог.
Трубят рога, от нетерпенья
Собаки, слуги, повара -
В предчувствии благоволенья
С ног сбились с самого утра.
Ах, где же добрый наш маэстро?
Исчезли чембало, тетрадь,
Нет ни симфоний, ни оркестра,
И не расстелена кровать.
И не валяются наброски
Полунаписанных сонат,
Лишь с парика спадают блёстки,
Да в тишине часы стучат.
Ах, этот Йозеф, вот счастливчик!
Опять приемы герцогинь.
И щебет уличных певичек,
И хари бюргерских разинь.
И музыка!.. И средь морозов,
Жары, дождя, плохих дорог -
Всегда излечит душу Йозеф,
Да, Йозеф Гайдн - светлый Бог.
ПОЛДЕНЬ И ФРЕСКОБАЛЬДИ
Мы уйдем о тобой в барокко
На музейный перекрёсток
От безумных оргий рока,
Где все истины с наперсток;
Чтоб судьба былой эпохи
Волновала сонный, птичий
Разум, где кочуют вздохи
Достопамятных величий.
Мы уйдём с тобой в пластинку
И бальзамом Фрескобальди
Бездуховных дней новинку
Обескрылим, чтобы, кстати,
В этой музыке барокко
Обнаружить жуткий профиль.
Вновь затмил деянья Бога
Однозначный Мефистофель.
Вновь репейником забвенья
Заросли былые взлёты,
Нo барочных дней сплетенья
Превзошли веков пустоты.
В этот полдень Фрескобальди,
В этот звуков горизонт;
Мы уйдем с тобой и, кстати,
Всё поймём наоборот...
СТРАСТИ ПО ЖОСКЕНУ ЛЕ ПРЕ
Дружище мой Жоскен де Пре! -
Опять пылает на костре
Душа заботясь о добре
Под блеск мишурный.
Что ж, всяк имущий норовит
Урвать побольше, но звучит
Цепями века перевит
Глагол ажурный.
Мотетов страстных вензеля! -
Кто вас оценит окрыля:
Юпитер, Марс, или Земля,
Иль ветер дикий?..
Так будь ты проклят, душегуб!
Срывает с посиневших губ
Созвучьями литавр и труб
Жоскен Великий.
С курфюрстом бой затеял граф -
Спектакль по нотам разыграв,
А люд простой недосчитав
В семье кормильца;
За чей-то спор и чей-то срам,
А так же честь прекрасных дам
Жизнь отдал, чтобы к небесам
Толпой явиться.
Дружище мой Жоскен де Пре! -
Не ты ли страстно о добре
В средневековья злой поре
Познал значенье
Святого слова - чистота,
Когда над миром красота
Являла истину Христа
И всепрощенье?!.
ПОЛИФОНИЧЕСКОЕ ПОВЕЧЕРЪЕ ГЕНРИХА ШЮТЦА
...и капельмейстер Шютц глядит в окно,
Вновь повечерье с музыкой органной
В одну готическую кирху сплетено
Одной архитектурой богоданной.
Однако в тёмных умыслах врагов
Кишат микробы низменных желаний;
Но путь творца расчитан на любовь,
На светлое содружество признаний.
Сквозь осень отцветаний повечерья
Глядит с улыбкой новая весна,
Чтоб дерзновенно старые деревья
Плодили яркие младые времена.
Чтоб шаг за шагом в музыке звучало
Единство самых искренних идей,
Даруя радость общего начала
Пришедших исповедаться людей.
Не в этом ли зерне любви таится
Благих посул вселенское добро?
Вновь повечерье музыкой плодится,
Переосмысливая вечности нутро.
В пустыне времени остались очертанья
Ландшафта с древней кирхой заодно,
Но Генрих Шютц минуя расстоянья
Глядит в полуоткрытое окно...
ВЕЧЕР И МОЦАРТ ВОЛЬФГАНГ АМАДЕЙ
Короли и королевы!..
Вправо-вправо,
Влево-влево...
Ручкой, ножкою
Вот так -
В такт.
Менуэт щенком скребётся,
Кринолин трещит и рвётся.
Тело чистеньких маркиз -
Принимается на бис.
И летят венки и званья,
И немеют изваянья.
Груди полные любви
Лгут при каждом
VIS-А-VIS.
Бёдра ширятся от встреч,
Между царствами картечь
Вправо-влево,
Влево-вправо,
Пролетает величаво;
В спины,
В головы,
Вот так -
В такт.
О, изысканная свора!..
От дворца и до собора
Чередующая чад,
Где лишь сильные чудят,
Где лишь слабые умны -
Лишь одни.
Почему, скажи на милость,
Это всё отобразилось
На балу у королей,
Слышишь, Вольфганг Амадей?..
Почему такая спячка,
Жалость, злоба и подачка,
Пьянки, шлюхи, суета,
А?...
Никого-то им не жалко!..
Бей, резвись тупая палка,
Бей по умным головам -
Нам...
Сколько не твердят эпохи:
- Отдавайте умным крохи,
Берегите умных нас -
Каждый раз...
Всё равно одно и тоже,
Всё равно тупая рожа
/Не король, так секретарь/,
Тварь,
Шепчет:
- Умным хлеба нету-с...
Слышишь, Вольфганг Амадеус?
И несется серый всадник,
Серых дней волнуя задник.
Зритель жаждет:
- Эй, актер!..
- Что ты медлишь до сих пор?
- Деньги смоют твой позор!
- Эй, актёр!..
И влекомый менуэтом
Моцарт - ряженым скелетом
На последнем,
На балу -
Сыплет серую золу.
Серость входит
В серый зал.
Кончен бал!..
Михаил ЮПП
|